Alemán A2
Alemán A2
Alemán A2
El curso de alemán nivel A2 te prepara para alcanzar un nivel de competencia comunicativa básica en el idioma alemán. Al completar este nivel, estarás capacitado para realizar tareas y actividades simples en situaciones cotidianas que requieran el uso del idioma alemán. Aquí hay algunas habilidades y competencias específicas para las cuales te prepara el curso de alemán A2:
- Comprensión oral y expresión verbal: Serás capaz de entender y comunicarte en situaciones de la vida diaria, como hacer preguntas básicas, mantener conversaciones sencillas sobre temas familiares, describir tus actividades y experiencias pasadas, y dar direcciones.
- Comprensión escrita y expresión escrita: Podrás comprender textos cortos y sencillos, como correos electrónicos, anuncios y mensajes simples. También podrás escribir textos básicos, como notas, mensajes y descripciones cortas sobre tus actividades e intereses.
- Vocabulario y gramática: Aprenderás vocabulario ampliado y estructuras gramaticales más complejas que te permitirán expresar ideas con mayor precisión y claridad. Aunque seguirá siendo un nivel básico, tendrás una comprensión más sólida de las reglas gramaticales.
- Interacción y comunicación: Serás capaz de participar en interacciones sociales y situaciones comunicativas simples, como hacer compras, pedir comida en un restaurante, hablar sobre tus preferencias y opiniones, y dar y seguir instrucciones básicas.
- Cultura y sociedad: A medida que avanzas en el nivel A2, también adquirirás cierto conocimiento sobre la cultura y las costumbres alemanas, lo que te permitirá interactuar de manera más adecuada y comprender mejor el contexto cultural en el que se usa el idioma.
- Preparación para niveles superiores: El nivel A2 sienta las bases para niveles más avanzados de aprendizaje del idioma alemán. Una vez que completes este nivel, estarás mejor preparado para abordar tareas y desafíos de comunicación más complejos en los niveles B1 y posteriores.
Alemán A2
- Comprender el sentido general los puntos principales e información de textos orales bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc,), articulados a una velocidad normal, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado, estos textos versarán de temas habituales, preferentemente en los ámbitos personal o público.
- Producir textos orales, principalmente en comunicación cara a cara, pero también por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro, comunicarse de forma comprensible, aunque resulten evidentes el acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación.
- Comprender el sentido, las partes e información de textos con un registro formal o neutro y vocabulario en su mayor parte frecuente, escribir textos en un registro neutro o formal, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y las convenciones ortográficas y de puntuación esenciales, estos textos se referirán principalmente al ámbito personal y público.
Alemán A2
UD1: PERSONAS Y LENGUAS. MENSCHEN UND SPRACHEN
1.1. DIE DEUTSCHE SPRACHE
1.2. MEINE LERNBIOGRAFI E – MI BIOGRAFÍA DE APRENDIZAJE
1.3. IM KURSRAUM – EN EL AULA
1.4. MEIN DEUTSCHES LIEBLINGSWORT – MI PALABRA FAVORITA EN ALEMÁN
UD2: ¡BUEN VIAJE!. GUTE FAHRT!
2.1. DER SCHWARZWALD. – LA SELVA NEGRA
2.2. URLAUBSANGEBOTE. FERIENWOHNUNGEN – OFERTAS DE VIAJE. APARTAMENTOS TURÍSTICOS
2.3. FORTBEWEGUNGSMITTEL – MEDIOS DE TRANSPORTE
2.4. KAUSALSATZ: ETWAS BEGRÜNDEN MIT “WEIL” ODER “DENN”
2.5. ETWAS VERGLEICHEN – COMPARAR ALGO
2.6. EINE REISE PLANEN
2.7. IM REISEBÜRO: EINE REISE BUCHEN
2.8. EINE REISE BUCHEN – CONTRATAR UN VIAJE
UD3: VIAJANDO. AUF REISEN
3.1. LANDSCHAFTEN – PAISAJES
3.2. EINE LANDSCHAFT BESCHREIBEN – DESCRIBIR UN PAISAJE
3.3. KONDITIONALSATZ / ORACIONES CONDICIONALES: WENN …, DANN
3.4. URLAUB VOM ALLTAG – VACACIONES DE LA VIDA COTIDIANA
3.5. IN EINER STADT: WIEN
3.6. HIER GEHT’S LANG – SE VA POR AQUÍ
UD4: ¡QUÉ BIEN TE QUEDA!. DAS STEHT DIR ABER GUT!
4.1. DAS AUSSEHEN / EL ASPECTO FÍSICO
4.2. SEHEN SIE DIE KÖRPERTEILE AN
4.3. TRATSCH AM STRAND
4.4. AM MEER
4.5. IN DER STRANDBOUTIQUE
UD5: (ALEMANIA) MULTICULTURAL. MULTI-KULTI
5.1. DIE LOVEPARADE (1989 – 2010)
5.2. KÜNSTLER AUSLÄNDISCHER HERKUNFT
5.3. IM MUSEUM / IN DER HAMBURGER KUNSTHALLE
5.4. EINEN OPERNBESUCH ORGANISIEREN
UD6: ESCOLARIZACIÓN Y FORMACIÓN. SCHULE UND AUSBILDUNG
6.1. BERUFE UND TÄTIGKEITEN / PROFESIONES Y ACTIVIDADES
6.2. BERUFSWÜNSCHE /DESEOS PROFESIONALES
6.3. DAS SCHULSYSTEM / EL REGIMEN DE ENSEÑANZA
6.4. LERN- UND BERUFSBIOGRAFI EN VERSTEHEN
UD7: LA VIDA LABORAL. BERUFSALLTAG
7.1. DIE ARBEITSSUCHE
7.2. DER LEBENSLAUF
7.3. HÖFL ICHE GESPRÄCHE AM TELEFON
7.4. DIE ARBEIT IM BÜRO
UD8: MEDIOS DE COMUNICACIÓN. MEDIEN
8.1. ÜBER DIE ENTSTEHUNG DER KOMMUNIKATIONSMEDIEN
8.2. JUGENDLICHE UND DIE MEDIEN
8.3. EINKAUFEN IM INTERNET
8.4. FUNKTIONEN VON GERÄTEN BESCHREIBEN
UD9: MI QUERIDA FAMILIA. DIE LIEBE VERWANDSCHAFT
9.1. MEINE FAMILIE
9.2. FAMILIENSTRUKTUREN
9.3. FAMILIE HEUTE
9.4. 3 FRAUEN – 3 GENERATIONEN
9.5. BEZIEHUNGEN BESCHREIBEN
UD10: SOBRE RELACIONES PERSONALES. BEZIEHUNGSKISTE
10.2. REFL EXIVE VERBEN – VERBOS REFL EXIVOS
10.4. KREISLAUF EINER BEZIEHUNG
10.5. RUND UM DAS HEIRATEN – TRADITIONEN IN DEUTSCHLAND
10.6. EINLADUNGEN
UD11: RECUERDOS DE LA INFANCIA. ERINNERUNGEN AN DIE KINDHEIT
11.1. KINDHEITSERINNERUNGEN
11.2. MÄRCHEN ERZÄHLEN
UD12: MI CIUDAD. MEINE STADT
12.2. ÜBER EINE STADT SPRECHEN
12.3. VON EINER SEHENSWÜRDIGKEIT ERZÄHLEN
12.4. BEKANNTE BERLINER
UD13: LEJOS DE CASA. IN DER FERNE
13.1. LEBENSTRÄUME UND REALITÄTEN – SUEÑOS Y REALIDADES DE LA VIDA
13.2. IM AUSLAND LEBEN
13.3. PROBLEME IM AUSLAND – RATSCHLÄGE GEBEN / PROBLEMAS EN EL EXTRANJERO – DAR CONSEJOS
13.4. HEIMAT
UD14: UN VISTAZO AL FUTURO. BLICK IN DIE ZUKUNFT
14.1. ZUKUNFTSPROGNOSEN
14.2. DER BLICK IN DIE ZUKUNFT1
4.3. VERSPRECHUNGEN MACHEN / HACER PROMESAS
14.4. DAS WETTER
UD15: UN VIAJE POR ALEMAN(IA). DIE DEUTSCH(LAND)REISE
15.1. FESTE IN DEUTSCHLAND
15.2. HERKUNFT UND BRÄUCHE
TRANSKRIPTE DER HÖRTEXTE